9 de julio de 2010

El alfabeto fonético


  • What´s your name, again?
  • Gustavo. Do you want me to spell it?
  • Yes, please
  • "yi", "iu", "es", "ti"...
  • Sorry, "yi"? "yi" as what?
  • Ehhm [sudores fríos], ummm, "yi" as "garage"
  • As what?
  • As "G a r a g e"
  • Ok, "G"
  • Yes, and "iu" as, ummm, eeehm [a la de tres, palabras que empiecen por U en inglés]... ... "Humberto, coño" umm, "Umbrella"!!!
  • Ok, "U"
  • ...
¿Os suena familiar? Porque a mí me ha pasado al menos 3 veces. Lo curioso es que a la segunda no me diese por estudiar el "Alfabeto fonético", que son las palabras aceptadas universalmente para evitar malentendidos al deletrear. Es el "D de dedo, Z de Zaragoza" de toda la vida, pero en inglés.

La lista es la siguiente:

A: Alpha
B: Bravo
C: Charlie
D: Delta
E: Echo
F: Foxtrot
G: Golf
H: Hotel
I: India
J: Juliet
K: Kilo
L: Lima
M: Mike
N: November
O: Oscar
P: Papa
Q: Quebec
R: Romeo
S: Sierra
T: Tango
U: Uniform
V: Victor
W: Whiskey
X: X-Ray
Y: Yankee
Z: Zulu


Algunas, como "Foxtrot" son realmente intuitivas.

En fin, voy a memorizar, "Golf", "Uniform", "Sierra", "Tango", "Alpha", "Victor", "Oscar". Procuraré ponerme la chuletilla delante la próxima vez que tenga que llamar a los del teléfono.

7 comentarios:

Anónimo dijo...

Esas que dices son las que usan tambien en España en el ejercito y policias...no sabia que fuera se usaban entre civiles!

Cuando en mi trabajo tengo que deletrear en español, lo hago usando ciudades.

Por ejemplo B de Barcelona, P de Pamplona..

Gux dijo...

Parece que es algo internacional, aunque yo sólo lo había visto al llegar a Inglaterra.

Yo las únicas que conocía eran las 3 primeras. De hecho la tabla me salió buscando por las Alpha Bravo Charlie para ver si había algún estándar que aprenderme, y facilitarme un poco la vida :)

Lo de las ciudades yo también lo había visto cuando trabajaba en España, aunque nunca tuve que usarlo. Habrá que buscar si hay alguna tabla de ciudades estándar que todo el mundo entienda!

Zendir dijo...

¿"Alfabético phonético" macho? Jejeje.

Hace poco me pasó en el trabajo, que un lumbreras me dijo "P de Palencia". Intuitivo total, vamos...

Gux dijo...

Ostia que cagada, gracias Zendir! Lo de Palencia podría ser peor...

Africa dijo...

que bueno, me he aprendido el mio!! gracias

vanessa dijo...

Esto me recuerda a cuando yo llegué con mi inglés de pacotilla y tuve que pedir el número IBAN de mi cuenta por teléfono porque no había otra forma de conseguirlo (en el banco no te lo dan). La tía me deletreaba y yo no sabía si decía Di, Gi, Bi o Ci, y luego me daba palabras que tampoco entendía!!! una locura... si hubiera tenido esta lista a mano hubiera sido mucho más fácil!

Gux dijo...

@vanessa Yo tuve suerte, y el INO me lo dieron en la empresa. De todos modos, me pasó cuando dejé de compartir casa, y tuve que registrarme para el Council Tax.

También me suena que cuando registré la electricidad fue otra odisea, y la última, que es cuando escribí este post, fue hace poco, llamando al indio para que me trajera la comida a casa.

Ahora cuando tengo que hacer alguna llamada con cualquier compañía de servicios, con su departamento de atención al cliente convenientemente subcontratado en India o en Dundee, me pongo este post delante en modo chuletilla. Funciona perfectamente!